Umständlicher als ein kleines Reisewörterbuch – und sehr viel teurer
Das handygroße Gerät tut wenig von dem, was sein Name verheißt: Gesprochene Sätze schnell und fehlerfrei in eine andere Sprache zu übersetzen. Deutsche Anwender müssen beispielsweise auch in Frankreich oder Spanien auf Englisch nach dem Preis einer Ware fragen, denn der „universelle“ UT-103 versteht nur Englisch. Selbst dann gelingt die Übersetzung eher zufällig (dann aber ganz ordentlich, nur etwas leise). Problem: Das Gerät kennt zu wenige Wendungen und akzeptiert sie nur in der Aussprache, wie sie gespeichert sind. Sonst passiert gar nichts oder es kommt zu unfreiwillig komischen Fehlübersetzungen. In der Praxis ist der Translator weniger hilfreich als ein kleines Reisewörterbuch, kostspielig und Batterien braucht er auch noch.
Anbieter:
Ectaco
www.ectaco.de
Sprachen: Vom Englischen ins Französische, Deutsche und Spanische
Preis: 259 Euro
-
- Notebook, Ultrabook, Convertible, Tablet mit Tastatur, Gaming-Laptop: Unser Laptop-Test verrät, welche Computer ausdauernde Akkus und schnelle Prozessoren bieten.
-
- Apple wird seine Mac-Rechner – neben Macbooks auch iMacs, Mac Minis und Mac Pros – in den nächsten zwei Jahren auf eine andere Prozessorarchitektur umstellen. Statt...
-
- Der Software-Anbieter Adobe stellt seinen Flash Player zum Jahresende endgültig ein. Danach wird es keine offizielle Download-Möglichkeit und keine Sicherheits-Updates...
Diskutieren Sie mit
Nur registrierte Nutzer können Kommentare verfassen. Bitte melden Sie sich an. Individuelle Fragen richten Sie bitte an den Leserservice.