In Zeiten der Corona-Pandemie sind Reisen kaum möglich. Das wird sich zum Glück auch wieder ändern. Dann sollten Reisende Folgendes beachten:
Testergebnisse für 15 Übersetzungs-Apps 05/2020
An Roaming denken
Außerhalb der EU können durch mobilen Datenverkehr horrende Kosten entstehen. Deaktivieren Sie Roaming während der Reise und nutzen Sie ausschließlich WLan-Netze – oder kaufen Sie sich vor Ort eine Sim-Karte von einem Mobilfunkanbieter Ihres Reiselandes.
Auf Zensur vorbereitet sein
China, Iran und weitere Länder blockieren einige oder gar alle Google-Dienste. Sie können dort also den Google-Übersetzer oft nicht online nutzen (ebenso wenig wie Google Maps, Gmail oder den Play Store). Laden Sie vorab die Wortschätze für alle gewünschten Sprachen herunter (sowie alle benötigten Apps und Landkarten). Manchmal hilft es, ein virtuelles privates Netzwerk zu verwenden, um die Blockaden zu umgehen (Test Privatsphäre im Netz).
Sonderfall asiatische Sprachen
In China, Japan, Korea oder Thailand ist es für Ausländer schwierig, landestypische Schriftzeichen in Übersetzungs-Apps einzugeben. Wichtig sind deshalb Funktionen wie handschriftliche Eingabe, Texterkennung per Kamera und Aussprachehilfe. Hilfreicher als die universellen Übersetzungs-Apps aus dem Test könnten sprachspezifische Apps sein – für Chinesisch zum Beispiel Pleco und Hanping.
-
- Dank der Online-Ausweisfunktion lassen sich von Kfz-Zulassung bis Bafög-Antrag bereits einige Dinge online erledigen. Das funktioniert auch mit dem Smartphone.
-
- Schattig, schief und langweilig: So sieht manches Smartphone-Foto aus. Bildbearbeitungs-Apps helfen. Eine ist im Test deutlich besser als die ab Werk vorinstallierten.
-
- Für Autofahrer ist die Nutzung einer Blitzer-App illegal. Bei einem Verstoß droht dem Fahrer mindestens ein Bußgeld in Höhe von 75 Euro und ein Punkt in Flensburg.
Diskutieren Sie mit
Nur registrierte Nutzer können Kommentare verfassen. Bitte melden Sie sich an. Individuelle Fragen richten Sie bitte an den Leserservice.
Nutzerkommentare können sich auf einen früheren Stand oder einen älteren Test beziehen.
Nach meiner Erfahrung ist die Qualität der Übersetzungen im Allgemeinen mit Google Translate vergleichbar, bei Deutsch - Russisch noch etwas besser. Bei dieser Sprachkombination ist Yandex ohnehin unschlagbar, denn wenn man einzelne Wörter eingibt spuckt die App auch noch zahlreiche Textbeispiele aus - und ist damit besser als jedes Wörterbuch!
Dass die Apps tragen wenig zur Völkerverständigung beitragen kann ich übrigens gar nicht bestätigen. Gerade hierfür nutze ich sie regelmäßig. Allerdings braucht es etwas Übung bis man weiß, wie man App-verständlich formuliert.
Übrigens: Die Überlegenheit von DeepL, auch bezüglich Korrektur- und Gestaltungsmöglichkeiten kann ich ebenfalls bestätigen.
@m.pietrowski: Die App haben wir nicht untersucht und können leider keine Einschätzung geben. (DB)
Hallo liebe TesterInnen,
ich interessiere mich für die kostenlose grammarly App. Können Sie mir bitte mitteilen, ob es hier evtl. "Fallgruben" gibt? Werbung wird es sicher geben, aber das würde ich in Kauf nehmen, wenn es ansonsten keine bösen Überraschungen für meinen PC oder ähnliches gibt. Wie sehen Sie das?
Vielen Dank für Ihre Mühe und
freundliche Grüße
Marlis Pietrowski
Wir haben Übersetzungs-Apps und nicht Wörterbuch-Apps getestet. Dabei ging es um ein Urlaubszenario, bei dem ganze Sätze übersetzt werden sollten. Das ist das Kriterium, weshalb Apps, die wie ein Wörterbuch aufgebaut sind, nicht einbezogen wurden. Sie wären nicht vergleichbar gewesen mit den Apps, die als „Übersetzer“ entwickelt wurden. (DB)
Wir können leider nicht alles testen, die Prüfung eines einzigen Tools kann mehrere Tausend Euro kosten. Wir müssen deshalb den Markt mit relativ wenigen Produkten möglichst gut abbilden. Bei der Produktauswahl sind Downloadzahlen und Marktbedeutung ein wichtiges Auswahlkriterium. Produkte mit vergleichsweise geringer Marktgängigkeit fallen meist durchs Raster. Wenn ein Produkt nicht im Testfeld berücksichtigt wird, ist dies jedoch nicht mit einer Negativwertung verbunden. Uns sind schlicht und einfach Grenzen gesetzt. (DB)